أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

Will they not, then, turn towards God in repentance, and ask His forgiveness? For God is much-forgiving, a dispenser of grace

Arthur John Arberry

Will they not turn to God and pray His forgiveness? God is All-forgiving, All-compassionate

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful

Arabic

أَفَلَا یَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَیَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ۝٧٤

Transliteration (2021)

afalā yatūbūna ilā l-lahi wayastaghfirūnahu wal-lahu ghafūrun raḥīmu